-
1 mussare
mussare v. ( mùsso) I. intr. (aus. avere) ( Enol) ( spumeggiare) mousser; ( frizzare) pétiller. II. tr. ( fig) faire mousser ( anche Giorn). -
2 notizia
notizia s.f. spec. al pl. 1. nouvelle: è una buona notizia c'est une bonne nouvelle; non abbiamo notizie di lui nous n'avons pas de nouvelles de lui, on est sans nouvelles de lui; chiederò sue notizie je prendrai de ses nouvelles, je demanderai de ses nouvelles; una notizia sgradita une nouvelle désagréable; notizia tendenziosa nouvelle tendancieuse. 2. ( informazione) nouvelle, information ( anche Giorn): ultime notizie dernières nouvelles; la notizia del giorno la nouvelle du jour; le notizie del telegiornale les informations télévisées, les actualités télévisées. 3. (indicazione, dato) indication, donnée, notice: notizie particolareggiate indications détaillées; notizie biografiche données biographiques, notice biographique. 4. ( in pubblicazioni scientifiche) note. -
3 dialogo
dialogo s.m. (pl. - ghi) 1. dialogue (anche Cin,Teat): il film è bello, ma i dialoghi sono scadenti c'est un beau film, mais avec de piètres dialogues. 2. ( estens) (colloquio, discorso) conversation f., discussion f.: dopo un breve dialogo si separarono ils se séparèrent après une brève discussion. 3. ( estens) ( conversazione) dialogue, communication f.: tra loro non c'è dialogo il n'y a pas de dialogue entre eux. 4. ( Letter) dialogue: i dialoghi di Platone les dialogues de Platon. 5. (Pol,Giorn) dialogue. -
4 inviato
-
5 osservatore
osservatore I. agg. observateur, attentif: una mente osservatrice un esprit observateur. II. s.m. 1. (f. - trice) observateur ( anche Mil): un osservatore attento un observateur attentif; un osservatore dell'ONU un observateur de l'ONU. 2. ( Giorn) ( nelle testate) observateur. -
6 servizio
servizio s.m. 1. ( attività lavorativa) service: prendere servizio prendre son service; avere quindici anni di servizio in un'azienda avoir quinze ans de service dans une entreprise; entrare in servizio commencer son service. 2. ( servizio domestico) service: essere a servizio presso una famiglia être au service d'une famille. 3. ( nei pubblici esercizi) service: servizio in camera service de chambre; servizio scadente service médiocre. 4. ( compenso per il servizio) service: nel conto è compreso il servizio le service est compris dans l'addition. 5. ( Mil) service: essere in servizio attivo être en service actif; fare il servizio militare faire son service militaire. 6. (impegno, dedizione) service: al servizio della patria au service de sa patrie; al servizio di una causa au service d'une cause. 7. (favore, cortesia) service ( anche iron): puoi farmi un servizio? peux-tu me rendre un service?; ( iron) mi hai fatto un bel servizio! tu m'as rendu un fier service! 8. (rif. a servizi pubblici) service: servizio autobus service d'autobus; servizio aereo service aérien; servizio postale service postal. 9. ( sezione) service, département: il servizio del personale le service du personnel. 10. ( insieme di oggetti per uso determinato) service: un servizio da tè un service à thé; servizio di bicchieri service de verres; servizio di posate service de couverts. 11. al pl. ( servizi igienici) toilettes f.pl.: andare ai servizi aller aux toilettes. 12. al pl. ( Edil) ( cucina e bagno) salle f.sing. de bains plus cuisine. 13. al pl. ( Edil) ( bagno) salle f.sing. de bains: l'appartamento ha quattro camere e doppi servizi l'appartement comprend quatre pièces et deux salles de bains. 14. al pl. ( terziario) services, tertiaire sing. 15. (Giorn,Rad,TV) reportage: servizio fotografico reportage photographique, reportage photo. 16. ( Sport) ( nel tennis) service. 17. ( Lit) ( funzione) service: servizio funebre service funèbre. 18. al pl. ( pop) ( faccende domestiche) travaux ménagers. -
7 titolare
I. titolare I. agg.m./f. 1. titulaire: ( Univ) professore titolare di una cattedra professeur titulaire d'une chaire. 2. ( Rel) ( che ha solo il titolo) titulaire: vescovo titolare évêque titulaire; santo titolare saint titulaire. II. s.m./f. 1. ( detentore) titulaire, détenteur m.: titolare di un conto titulaire d'un compte; titolare di polizza titulaire d'une police. 2. ( proprietario) propriétaire, patron m. ( anche Dir): titolare della ditta patron de l'entreprise. 3. ( chi occupa un ufficio avendone il titolo) titulaire, responsable. 4. ( Rel) titulaire. 5. ( Sport) titulaire. II. titolare v. ( tìtolo) I. tr. 1. (Chim,Biol) titrer. 2. (Cin,TV) titrer. II. intr. (aus. avere) ( Giorn) ( uscire con un titolo) titrer (su sur): il Corriere titola: “...” le Corriere titre “...”.
См. также в других словарях:
cronaca — cró·na·ca s.f. 1. TS lett. forma di narrazione storica che risale al Medioevo, consistente in una registrazione dei fatti nella quale ci si attiene a un criterio rigidamente cronologico senza interpretare gli avvenimenti o individuarne le cause 2 … Dizionario italiano
Гранде, Лорето — Лорето Гранде итал. Loreto Grande … Википедия
titolare — 1ti·to·là·re agg., s.m. e f. 1. agg., s.m. e f. TS dir. che, chi è legittimo soggetto di un determinato rapporto giuridico (abbr. tit.): il titolare di un diritto di proprietà 2a. agg., s.m. e f. CO che, chi esercita stabilmente un ufficio o una… … Dizionario italiano
colpo — cól·po s.m. FO 1a. percossa, botta; urto: un colpo di martello, di spada, di frusta; prendere qcs., qcn. a colpi di bastone, abbattere un muro a colpi di piccone, battere dei colpi alla porta; dare, ricevere un colpo, ripararsi dai colpi;… … Dizionario italiano
notizia — no·tì·zia s.f. FO 1a. informazione su qcs. o qcn.: non ho più sue notizie da una settimana 1b. comunicazione di un fatto di pubblico interesse, spec. recente, diffusa attraverso i mezzi di informazione: una importante notizia di prima pagina… … Dizionario italiano
via — vì·a s.f., avv., inter., s.m.inv. FO I. s.f. I 1a. strada, spec. urbana: via principale, secondaria, traversa, stretta, tortuosa | anche con iniz. maiusc., nella toponomastica urbana: via Nazionale, via Manzoni (abbr. v., V.) I 1b. sentiero,… … Dizionario italiano
gauchiste — /go ʃist/ agg. e s., fr. [der. di gauche s.f. sinistra ], usato in ital. come agg. e s.m. e f., invar. ■ agg. (giorn.) [che è in relazione con movimenti e gruppi politici della sinistra radicale, e anche extraparlamentare] ▶◀ ‖ estremistico,… … Enciclopedia Italiana
bucare — bu·cà·re v.tr., v.intr. AD 1. v.tr., fare uno o più buchi in qcs., forare: bucare una calza, un palloncino | bucare una gomma, subire la foratura di uno pneumatico del proprio veicolo; anche ass.: venendo a casa tua ho bucato Sinonimi: forare. 2 … Dizionario italiano
copertura — co·per·tù·ra s.f. 1. AD il coprire e il suo risultato Contrari: scopertura, scoprimento. 2. CO ciò che copre; spec. struttura o materiale che ricopre un edificio: un capanno con copertura di lamiera, terrazza con copertura impermeabile 3. CO fig … Dizionario italiano
corsivo — cor·sì·vo agg., s.m. 1. s.m. CO grafia usata comunemente quando si scrive a mano: scrivi in corsivo non in stampatello | anche agg.: scrittura corsiva 2. s.m. TS tipogr. carattere inclinato verso destra, comunemente usato per dare risalto ad una… … Dizionario italiano
rosa — 1rò·sa s.f., s.m.inv., agg.inv. I. s.f. I 1a. FO fiore profumato molto decorativo di vari colori, con lungo gambo spinoso: un mazzo di boccioli di rosa, dodici rose a gambo lungo; la stagione delle rose: la primavera; il mese delle rose: maggio | … Dizionario italiano